Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Almost right

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskBrasilsk portugisiskSvenskHebraiskPortugisiskBulgarskTyrkiskRumenskTyskPolskEsperantoItalienskGreskAlbanskUngarskFinskDanskSerbiskNederlanskLatviskSlovakiskIslandskFærøyskKinesisk med forenkletNorskBosniskRussiskJapanskKatalanskPersiskArabiskTsjekkiskUkrainskKinesiskLatinLitauiskAfrikaansHindiKoreanskEstiskIndonesiskVietnamesiskMongolskKroatisk
Etterspurte oversettelser: IrskeNepali

Tittel
Almost right
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

I think this translation is almost right but may be improved

Tittel
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av ozgur20
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
Senest vurdert og redigert av handyy - 13 Desember 2008 23:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Desember 2008 21:58

handyy
Antall Innlegg: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 Desember 2008 23:00

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 Desember 2008 23:06

handyy
Antall Innlegg: 2118
Tamamdır o zaman