Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Alemany - Almost right

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàPortuguès brasilerSuecHebreuPortuguèsBúlgarTurcRomanèsAlemanyPolonèsEsperantoItaliàGrecAlbanèsHongarèsFinèsDanèsSerbiNeerlandèsLetóEslovacIslandèsFeroèsXinès simplificatNoruecBosniRusJaponèsCatalàLlengua persaÀrabTxecUcraïnèsXinèsLlatíLituàAfrikaansHindiCoreàEstoniàIndonesiVietnamitaMongolCroat
Traduccions sol·licitades: IrlandèsNepalès

Títol
Almost right
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

I think this translation is almost right but may be improved

Títol
Fast richtig
Traducció
Alemany

Traduït per guppi
Idioma destí: Alemany

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Notes sobre la traducció
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
Darrera validació o edició per italo07 - 14 Desembre 2008 17:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Desembre 2008 16:53

medvedeff
Nombre de missatges: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.