Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Немецкий - Almost right

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийПортугальский (Бразилия)ШведскийИвритПортугальскийБолгарскийТурецкийРумынскийНемецкийПольскийЭсперантоИтальянскийГреческийАлбанскийВенгерскийФинскийДатскийСербскийГолландскийЛатышскийСловацкийИсландский ФарерскийКитайский упрощенный НорвежскийБоснийскийРусскийЯпонскийКаталанскийПерсидский языкАрабскийЧешскийУкраинскийКитайскийЛатинский языкЛитовскийАфрикаансХиндиКорейскийэстонскийИндонезийскийВьетнамскийМонгольскийХорватский
Запрошенные переводы: ирландскийНепальский

Статус
Almost right
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I think this translation is almost right but may be improved

Статус
Fast richtig
Перевод
Немецкий

Перевод сделан guppi
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Комментарии для переводчика
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 14 Декабрь 2008 17:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Декабрь 2008 16:53

medvedeff
Кол-во сообщений: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.