Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Allemand - Almost right

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolPortuguais brésilienSuédoisHébreuPortugaisBulgareTurcRoumainAllemandPolonaisEsperantoItalienGrecAlbanaisHongroisFinnoisDanoisSerbeNéerlandaisLettonSlovaqueIslandaisFéringienChinois simplifiéNorvégienBosnienRusseJaponaisCatalanFarsi-PersanArabeTchèqueUkrainienChinois traditionnelLatinLituanienAfrikaansHindiCoréenEstonienIndonésienVietnamienMongolCroate
Traductions demandées: IrlandaisNepalais

Titre
Almost right
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

I think this translation is almost right but may be improved

Titre
Fast richtig
Traduction
Allemand

Traduit par guppi
Langue d'arrivée: Allemand

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Commentaires pour la traduction
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
Dernière édition ou validation par italo07 - 14 Décembre 2008 17:08





Derniers messages

Auteur
Message

14 Décembre 2008 16:53

medvedeff
Nombre de messages: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.