Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Italien - Almost right

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolPortuguais brésilienSuédoisHébreuPortugaisBulgareTurcRoumainAllemandPolonaisEsperantoItalienGrecAlbanaisHongroisFinnoisDanoisSerbeNéerlandaisLettonSlovaqueIslandaisFéringienChinois simplifiéNorvégienBosnienRusseJaponaisCatalanFarsi-PersanArabeTchèqueUkrainienChinois traditionnelLatinLituanienAfrikaansHindiCoréenEstonienIndonésienVietnamienMongolCroate
Traductions demandées: IrlandaisNepalais

Titre
Almost right
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

I think this translation is almost right but may be improved

Titre
Quasi corretta
Traduction
Italien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Italien

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Dernière édition ou validation par ali84 - 15 Décembre 2008 01:23





Derniers messages

Auteur
Message

13 Décembre 2008 22:13

italo07
Nombre de messages: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 Décembre 2008 22:17

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 Décembre 2008 22:21

italo07
Nombre de messages: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.