Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Italiensk - Almost right

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskPortugisisk brasilianskSvenskHebraiskPortugisiskBulgarskTyrkiskRumænskTyskPolskEsperantoItalienskGræskAlbanskUngarskFinskDanskSerbiskHollandskLettiskSlovakiskIslandskFærøskKinesisk (simplificeret)NorskBosniskRussiskJapanskKatalanskPersiskArabiskTjekkiskUkrainskKinesiskLatinLitauiskAfrikaanHindiKoreanskEstiskIndonesiskVietnamesiskMongolskKroatisk
Efterspurgte oversættelser: IrskNepalesisk

Titel
Almost right
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I think this translation is almost right but may be improved

Titel
Quasi corretta
Oversættelse
Italiensk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 15 December 2008 01:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 December 2008 22:13

italo07
Antal indlæg: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 December 2008 22:17

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 December 2008 22:21

italo07
Antal indlæg: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.