Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Italiană - Almost right

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolăPortugheză brazilianăSuedezăEbraicãPortughezăBulgarăTurcăRomânăGermanăPolonezăEsperantoItalianăGreacăAlbanezăMaghiarãFinlandezăDanezăSârbăOlandezăLetonăSlovacăIslandezăFeroezăChineză simplificatăNorvegianăBosniacRusăJaponezăCatalanăLimba persanăArabăCehăUcrainianăChinezăLimba latinăLituanianăAfricaniHindiCoreanăEstonăIndonezianăVietnamezăMongolăCroată
Traduceri cerute: IrlandezăNepaleză

Titlu
Almost right
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

I think this translation is almost right but may be improved

Titlu
Quasi corretta
Traducerea
Italiană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Italiană

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 15 Decembrie 2008 01:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Decembrie 2008 22:13

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 Decembrie 2008 22:17

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 Decembrie 2008 22:21

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.