Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - Almost right

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ برتغالية برازيليةسويديعبريبرتغاليّ بلغاريتركيرومانيألمانيبولندي إسبرنتو إيطاليّ يونانيّ ألبانى مَجَرِيّفنلنديّدانمركي صربى هولنديلاتيفيسلوفينيايسلنديفاروسيالصينية المبسطةنُرْوِيجِيّبوسنيروسيّ يابانيقطلونيلغة فارسيةعربيتشيكيّأوكرانيصينيلاتينيلتوانيأفريقانيهنديكوريإستونيأندونيسيفيتناميمنغوليكرواتي
ترجمات مطلوبة: إيرلندي نيبالي

عنوان
Almost right
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

I think this translation is almost right but may be improved

عنوان
Quasi corretta
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إيطاليّ

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 15 كانون الاول 2008 01:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 كانون الاول 2008 22:13

italo07
عدد الرسائل: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 كانون الاول 2008 22:17

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 كانون الاول 2008 22:21

italo07
عدد الرسائل: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.