Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjermanisht - Almost right

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtPortugjeze brazilianeSuedishtHebraishtGjuha portugjezeBullgarishtTurqishtRomanishtGjermanishtGjuha polakeEsperantoItalishtGreqishtShqipHungarishtFinlandishtGjuha danezeSerbishtGjuha holandezeLetonishtGjuha sllovakeIslandezeGjuha FaroeseKineze e thjeshtuarNorvegjishtBoshnjakishtRusishtJaponishtKatalonjePersishtjaArabishtÇekeGjuha UkrainaseKinezishtGjuha LatineLituanishtGjuha AfrikanaseHinduKoreaneEstonishtIndonezishtVietnamishtMongolishtKroatisht
Përkthime të kërkuara: Gjuha irlandezeNepalisht

Titull
Almost right
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I think this translation is almost right but may be improved

Titull
Fast richtig
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga guppi
Përkthe në: Gjermanisht

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Vërejtje rreth përkthimit
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 14 Dhjetor 2008 17:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Dhjetor 2008 16:53

medvedeff
Numri i postimeve: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.