Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Tyska - Almost right

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaBrasiliansk portugisiskaSvenskaHebreiskaPortugisiskaBulgariskaTurkiskaRumänskaTyskaPolskaEsperantoItalienskaGrekiskaAlbanskaUngerskaFinskaDanskaSerbiskaNederländskaLettiskaSlovakiskaIsländskaFäröiskaKinesiska (förenklad)NorskaBosniskaRyskaJapanskaKatalanskaPersiskaArabiskaTjeckiskaUkrainskaTraditionell kinesiskaLatinLitauiskaAfrikanHindiKoreanskaEstniskaIndonesiskaVietnamesiskaMongoliskaKroatiska
Efterfrågade översättningar: IriskaNepalesiska

Titel
Almost right
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

I think this translation is almost right but may be improved

Titel
Fast richtig
Översättning
Tyska

Översatt av guppi
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Anmärkningar avseende översättningen
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 14 December 2008 17:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 December 2008 16:53

medvedeff
Antal inlägg: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.