Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Njemački - Almost right

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiBrazilski portugalskiŠvedskiHebrejskiPortugalskiBugarskiTurskiRumunjskiNjemačkiPoljskiEsperantoTalijanskiGrčkiAlbanskiMađarskiFinskiDanskiSrpskiNizozemskiLetonskiSlovačkiIslandskiFarskiPojednostavljeni kineskiNorveškiBosanskiRuskiJapanskiKatalanskiPerzijskiArapskiČeškiUkrajinskiKineskiLatinskiLitavskiAfrikaansHinduKorejskiEstonskiIndonezijskiVijetnamskiMongolskiHrvatski
Traženi prijevodi: IrskiNepalski

Naslov
Almost right
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

I think this translation is almost right but may be improved

Naslov
Fast richtig
Prevođenje
Njemački

Preveo guppi
Ciljni jezik: Njemački

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Primjedbe o prijevodu
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 14 prosinac 2008 17:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 prosinac 2008 16:53

medvedeff
Broj poruka: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.