Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Nizozemski - Almost right

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiBrazilski portugalskiŠvedskiHebrejskiPortugalskiBugarskiTurskiRumunjskiNjemačkiPoljskiEsperantoTalijanskiGrčkiAlbanskiMađarskiFinskiDanskiSrpskiNizozemskiLetonskiSlovačkiIslandskiFarskiPojednostavljeni kineskiNorveškiBosanskiRuskiJapanskiKatalanskiPerzijskiArapskiČeškiUkrajinskiKineskiLatinskiLitavskiAfrikaansHinduKorejskiEstonskiIndonezijskiVijetnamskiMongolskiHrvatski
Traženi prijevodi: IrskiNepalski

Naslov
Almost right
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

I think this translation is almost right but may be improved

Naslov
Bijna goed
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Hans Eksteen
Ciljni jezik: Nizozemski

Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan hij nog beter
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 16 prosinac 2008 10:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 prosinac 2008 11:30

Lein
Broj poruka: 3389
hoe is 'maar kan nog beter'? (het gaat om een optie hier op de website).

15 prosinac 2008 11:42

Hans Eksteen
Broj poruka: 1
Lijkt me prima..!

15 prosinac 2008 12:31

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan nog beter worden.