Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hollendskt - Almost right

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktPortugisiskt brasilisktSvensktHebraisktPortugisisktBulgarsktTurkisktRumensktTýkstPolsktEsperantoItalsktGriksktAlbansktUngarsktFinsktDansktSerbisktHollendsktLettisktSlovakisktÍslensktFøroysktKinesiskt einfaltNorsktBosnisktRussisktJapansktKatalansktPersisktArabisktKekkisktUkrainsktKinesisktLatínLitavsktAfrikaansHindisktKoreisktEstisktIndonesisktVjetnamesisktMongolsktKroatiskt
Umbidnar umsetingar: ÍrsktNepalskt

Heiti
Almost right
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

I think this translation is almost right but may be improved

Heiti
Bijna goed
Umseting
Hollendskt

Umsett av Hans Eksteen
Ynskt mál: Hollendskt

Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan hij nog beter
Góðkent av Lein - 16 Desember 2008 10:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Desember 2008 11:30

Lein
Tal av boðum: 3389
hoe is 'maar kan nog beter'? (het gaat om een optie hier op de website).

15 Desember 2008 11:42

Hans Eksteen
Tal av boðum: 1
Lijkt me prima..!

15 Desember 2008 12:31

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan nog beter worden.