Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Nederlanda - Almost right

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaBrazil-portugalaSvedaHebreaPortugalaBulgaraTurkaRumanaGermanaPolaEsperantoItaliaGrekaAlbanaHungaraFinnaDanaSerbaNederlandaLetona lingvoSlovakaIslandaFeroaČina simpligita NorvegaBosnia lingvoRusaJapanaKatalunaPersa lingvoArabaČeĥaUkraina lingvoČinaLatina lingvoLitovaAfrikansaHindaKoreaEstonaIndonezia lingvoVjetnamaMongola lingvoKroata
Petitaj tradukoj: IrlandaNepala

Titolo
Almost right
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

I think this translation is almost right but may be improved

Titolo
Bijna goed
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Hans Eksteen
Cel-lingvo: Nederlanda

Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan hij nog beter
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 16 Decembro 2008 10:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Decembro 2008 11:30

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
hoe is 'maar kan nog beter'? (het gaat om een optie hier op de website).

15 Decembro 2008 11:42

Hans Eksteen
Nombro da afiŝoj: 1
Lijkt me prima..!

15 Decembro 2008 12:31

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan nog beter worden.