Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiholanzi - Almost right

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKireno cha KibraziliKiswidiKiyahudiKirenoKibulgeriKiturukiKiromaniaKijerumaniKipolishiKiesperantoKiitalianoKigirikiKialbeniKihangeriKifiniKideniKisabiaKiholanziKilatviaKislovakiaKiasilindiKifaroisiKichina kilichorahisishwaKinorweKibsoniaKirusiKijapaniKikatalaniKiajemiKiarabuKichekiKiukreniKichina cha jadiKilatiniKilithuaniaKiafrikanaKihindiKikoreaKiestoniKiindonesiaKivietinamuKimongoliaKikorasia
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKinepali

Kichwa
Almost right
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I think this translation is almost right but may be improved

Kichwa
Bijna goed
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na Hans Eksteen
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan hij nog beter
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 16 Disemba 2008 10:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Disemba 2008 11:30

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
hoe is 'maar kan nog beter'? (het gaat om een optie hier op de website).

15 Disemba 2008 11:42

Hans Eksteen
Idadi ya ujumbe: 1
Lijkt me prima..!

15 Disemba 2008 12:31

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan nog beter worden.