Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kijerumani - Almost right

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKireno cha KibraziliKiswidiKiyahudiKirenoKibulgeriKiturukiKiromaniaKijerumaniKipolishiKiesperantoKiitalianoKigirikiKialbeniKihangeriKifiniKideniKisabiaKiholanziKilatviaKislovakiaKiasilindiKifaroisiKichina kilichorahisishwaKinorweKibsoniaKirusiKijapaniKikatalaniKiajemiKiarabuKichekiKiukreniKichina cha jadiKilatiniKilithuaniaKiafrikanaKihindiKikoreaKiestoniKiindonesiaKivietinamuKimongoliaKikorasia
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKinepali

Kichwa
Almost right
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I think this translation is almost right but may be improved

Kichwa
Fast richtig
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na guppi
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Maelezo kwa mfasiri
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 14 Disemba 2008 17:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Disemba 2008 16:53

medvedeff
Idadi ya ujumbe: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.