Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Duits - Almost right

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsSpaansBraziliaans PortugeesZweedsHebreeuwsPortugeesBulgaarsTurksRoemeensDuitsPoolsEsperantoItaliaansGrieksAlbaneesHongaarsFinsDeensServischNederlandsLetsSlowaaksIJslandsFaroëesVereenvoudigd ChineesNoorsBosnischRussischJapansCatalaansPerzischArabischTsjechischOekraïensChinees LatijnLitouwsAfrikaansHindiKoreaansEstischIndonesischVietnameesMongoolsKroatisch
Aangevraagde vertalingen: IersNepalees

Titel
Almost right
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

I think this translation is almost right but may be improved

Titel
Fast richtig
Vertaling
Duits

Vertaald door guppi
Doel-taal: Duits

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Details voor de vertaling
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 14 december 2008 17:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 december 2008 16:53

medvedeff
Aantal berichten: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.