Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Almost right

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSpanskiPortugalski brazilskiSvedskiHebrejskiPortugalskiBugarskiTurskiRumunskiNemackiPoljskiEsperantoItalijanskiGrckiAlbanskiMadjarskiFinskiDanskiSrpskiHolandskiLetonskiSlovackiIslandskiFarskiKineski pojednostavljeniNorveskiBosanskiRuskiJapanskiKatalonskiPersijski jezikArapskiCeskiUkrajinskiKineskiLatinskiLitvanskiAfrickiHinduKoreanskiEstonskiIndonezanskiVijetnamskiMongolskiHrvatski
Traženi prevodi: IrskiNepalski

Natpis
Almost right
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

I think this translation is almost right but may be improved

Natpis
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Prevod
Turski

Preveo ozgur20
Željeni jezik: Turski

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
Poslednja provera i obrada od handyy - 13 Decembar 2008 23:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Decembar 2008 21:58

handyy
Broj poruka: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 Decembar 2008 23:00

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 Decembar 2008 23:06

handyy
Broj poruka: 2118
Tamamdır o zaman