Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Aidez moi svp à traduire ce texte

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Französisch

Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Aidez moi svp à traduire ce texte
Text
Übermittelt von Gayane97
Herkunftssprache: Französisch

Une résidence au charme exceptionnel, dans l'un des palais classés de la célèbre Place Stanislas, merveille architecturale du XVIIIe siècle. Derrière sa façade, on découvre un univers de confort et de luxe qui en fait sans conteste l'adresse de prestige de Nancy. 42 chambres style Louis XV Restaurant gastronomique « Le Stanislas », bar « Le Stan », avec terrasse, sur la place Stanislas. Splendides salons de style XVIIIe pour réceptions et séminaires jusqu'à 400 personnes.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bonjour,
Aidez-moi à traduire ce texte svp.
Merci d’avance 😘

Achtung, diese Übersetzung ist noch nicht von einem Experten bewertet worden, sie könnte falsch sein!
Titel
Aidez moi svp à traduire ce texte (enfin, ve devriez écrire un titre)
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von traduire traduire traduir
Zielsprache: Englisch

Exceptional charmful dwelling, situated in one of the classified palaces from the well known Stanislas Square, marvelous architecture from the 18th century. Behind its front, one can discover a universe of comfort and luxury which can testify without a doubt the main prestigious address of Nancy. 42 of Lois XV style rooms, gastronomic restaurant "Le Stanislas", "Le Stan" pub with terrace, on Stanislas square. Splendid living rooms from the 18th century that can be used for receptions and seminars with a capacity for 400 people.
Bemerkungen zur Übersetzung
Veuillez mettre un titre à votre traduction
18 November 2018 17:51