Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Aidez moi svp à traduire ce texte

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Французский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Aidez moi svp à traduire ce texte
Tекст
Добавлено Gayane97
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Une résidence au charme exceptionnel, dans l'un des palais classés de la célèbre Place Stanislas, merveille architecturale du XVIIIe siècle. Derrière sa façade, on découvre un univers de confort et de luxe qui en fait sans conteste l'adresse de prestige de Nancy. 42 chambres style Louis XV Restaurant gastronomique « Le Stanislas », bar « Le Stan », avec terrasse, sur la place Stanislas. Splendides salons de style XVIIIe pour réceptions et séminaires jusqu'à 400 personnes.
Комментарии для переводчика
Bonjour,
Aidez-moi à traduire ce texte svp.
Merci d’avance 😘

Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
Aidez moi svp à traduire ce texte (enfin, ve devriez écrire un titre)
Перевод
Английский

Перевод сделан traduire traduire traduir
Язык, на который нужно перевести: Английский

Exceptional charmful dwelling, situated in one of the classified palaces from the well known Stanislas Square, marvelous architecture from the 18th century. Behind its front, one can discover a universe of comfort and luxury which can testify without a doubt the main prestigious address of Nancy. 42 of Lois XV style rooms, gastronomic restaurant "Le Stanislas", "Le Stan" pub with terrace, on Stanislas square. Splendid living rooms from the 18th century that can be used for receptions and seminars with a capacity for 400 people.
Комментарии для переводчика
Veuillez mettre un titre à votre traduction
18 Ноябрь 2018 17:51