Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Aidez moi svp à traduire ce texte

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Aidez moi svp à traduire ce texte
본문
Gayane97에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Une résidence au charme exceptionnel, dans l'un des palais classés de la célèbre Place Stanislas, merveille architecturale du XVIIIe siècle. Derrière sa façade, on découvre un univers de confort et de luxe qui en fait sans conteste l'adresse de prestige de Nancy. 42 chambres style Louis XV Restaurant gastronomique « Le Stanislas », bar « Le Stan », avec terrasse, sur la place Stanislas. Splendides salons de style XVIIIe pour réceptions et séminaires jusqu'à 400 personnes.
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour,
Aidez-moi à traduire ce texte svp.
Merci d’avance 😘

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
Aidez moi svp à traduire ce texte (enfin, ve devriez écrire un titre)
번역
영어

traduire traduire traduir에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Exceptional charmful dwelling, situated in one of the classified palaces from the well known Stanislas Square, marvelous architecture from the 18th century. Behind its front, one can discover a universe of comfort and luxury which can testify without a doubt the main prestigious address of Nancy. 42 of Lois XV style rooms, gastronomic restaurant "Le Stanislas", "Le Stan" pub with terrace, on Stanislas square. Splendid living rooms from the 18th century that can be used for receptions and seminars with a capacity for 400 people.
이 번역물에 관한 주의사항
Veuillez mettre un titre à votre traduction
2018년 11월 18일 17:51