Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Aidez moi svp à traduire ce texte

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Французька

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Aidez moi svp à traduire ce texte
Текст
Публікацію зроблено Gayane97
Мова оригіналу: Французька

Une résidence au charme exceptionnel, dans l'un des palais classés de la célèbre Place Stanislas, merveille architecturale du XVIIIe siècle. Derrière sa façade, on découvre un univers de confort et de luxe qui en fait sans conteste l'adresse de prestige de Nancy. 42 chambres style Louis XV Restaurant gastronomique « Le Stanislas », bar « Le Stan », avec terrasse, sur la place Stanislas. Splendides salons de style XVIIIe pour réceptions et séminaires jusqu'à 400 personnes.
Пояснення стосовно перекладу
Bonjour,
Aidez-moi à traduire ce texte svp.
Merci d’avance 😘

Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
Aidez moi svp à traduire ce texte (enfin, ve devriez écrire un titre)
Переклад
Англійська

Переклад зроблено traduire traduire traduir
Мова, якою перекладати: Англійська

Exceptional charmful dwelling, situated in one of the classified palaces from the well known Stanislas Square, marvelous architecture from the 18th century. Behind its front, one can discover a universe of comfort and luxury which can testify without a doubt the main prestigious address of Nancy. 42 of Lois XV style rooms, gastronomic restaurant "Le Stanislas", "Le Stan" pub with terrace, on Stanislas square. Splendid living rooms from the 18th century that can be used for receptions and seminars with a capacity for 400 people.
Пояснення стосовно перекладу
Veuillez mettre un titre à votre traduction
18 Листопада 2018 17:51