Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Aidez moi svp à traduire ce texte

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Francès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Aidez moi svp à traduire ce texte
Text
Enviat per Gayane97
Idioma orígen: Francès

Une résidence au charme exceptionnel, dans l'un des palais classés de la célèbre Place Stanislas, merveille architecturale du XVIIIe siècle. Derrière sa façade, on découvre un univers de confort et de luxe qui en fait sans conteste l'adresse de prestige de Nancy. 42 chambres style Louis XV Restaurant gastronomique « Le Stanislas », bar « Le Stan », avec terrasse, sur la place Stanislas. Splendides salons de style XVIIIe pour réceptions et séminaires jusqu'à 400 personnes.
Notes sobre la traducció
Bonjour,
Aidez-moi à traduire ce texte svp.
Merci d’avance 😘

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
Aidez moi svp à traduire ce texte (enfin, ve devriez écrire un titre)
Traducció
Anglès

Traduït per traduire traduire traduir
Idioma destí: Anglès

Exceptional charmful dwelling, situated in one of the classified palaces from the well known Stanislas Square, marvelous architecture from the 18th century. Behind its front, one can discover a universe of comfort and luxury which can testify without a doubt the main prestigious address of Nancy. 42 of Lois XV style rooms, gastronomic restaurant "Le Stanislas", "Le Stan" pub with terrace, on Stanislas square. Splendid living rooms from the 18th century that can be used for receptions and seminars with a capacity for 400 people.
Notes sobre la traducció
Veuillez mettre un titre à votre traduction
18 Novembre 2018 17:51