Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - Aidez moi svp à traduire ce texte

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Fransk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Aidez moi svp à traduire ce texte
Tekst
Tilmeldt af Gayane97
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Une résidence au charme exceptionnel, dans l'un des palais classés de la célèbre Place Stanislas, merveille architecturale du XVIIIe siècle. Derrière sa façade, on découvre un univers de confort et de luxe qui en fait sans conteste l'adresse de prestige de Nancy. 42 chambres style Louis XV Restaurant gastronomique « Le Stanislas », bar « Le Stan », avec terrasse, sur la place Stanislas. Splendides salons de style XVIIIe pour réceptions et séminaires jusqu'à 400 personnes.
Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour,
Aidez-moi à traduire ce texte svp.
Merci d’avance 😘

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
Aidez moi svp à traduire ce texte (enfin, ve devriez écrire un titre)
Oversættelse
Engelsk

Oversat af traduire traduire traduir
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Exceptional charmful dwelling, situated in one of the classified palaces from the well known Stanislas Square, marvelous architecture from the 18th century. Behind its front, one can discover a universe of comfort and luxury which can testify without a doubt the main prestigious address of Nancy. 42 of Lois XV style rooms, gastronomic restaurant "Le Stanislas", "Le Stan" pub with terrace, on Stanislas square. Splendid living rooms from the 18th century that can be used for receptions and seminars with a capacity for 400 people.
Bemærkninger til oversættelsen
Veuillez mettre un titre à votre traduction
18 November 2018 17:51