Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Aidez moi svp à traduire ce texte

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Francés

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Aidez moi svp à traduire ce texte
Texto
Propuesto por Gayane97
Idioma de origen: Francés

Une résidence au charme exceptionnel, dans l'un des palais classés de la célèbre Place Stanislas, merveille architecturale du XVIIIe siècle. Derrière sa façade, on découvre un univers de confort et de luxe qui en fait sans conteste l'adresse de prestige de Nancy. 42 chambres style Louis XV Restaurant gastronomique « Le Stanislas », bar « Le Stan », avec terrasse, sur la place Stanislas. Splendides salons de style XVIIIe pour réceptions et séminaires jusqu'à 400 personnes.
Nota acerca de la traducción
Bonjour,
Aidez-moi à traduire ce texte svp.
Merci d’avance 😘

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Título
Aidez moi svp à traduire ce texte (enfin, ve devriez écrire un titre)
Traducción
Inglés

Traducido por traduire traduire traduir
Idioma de destino: Inglés

Exceptional charmful dwelling, situated in one of the classified palaces from the well known Stanislas Square, marvelous architecture from the 18th century. Behind its front, one can discover a universe of comfort and luxury which can testify without a doubt the main prestigious address of Nancy. 42 of Lois XV style rooms, gastronomic restaurant "Le Stanislas", "Le Stan" pub with terrace, on Stanislas square. Splendid living rooms from the 18th century that can be used for receptions and seminars with a capacity for 400 people.
Nota acerca de la traducción
Veuillez mettre un titre à votre traduction
18 Noviembre 2018 17:51