Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Aidez moi svp à traduire ce texte

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Francuski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Aidez moi svp à traduire ce texte
Tekst
Poslao Gayane97
Izvorni jezik: Francuski

Une résidence au charme exceptionnel, dans l'un des palais classés de la célèbre Place Stanislas, merveille architecturale du XVIIIe siècle. Derrière sa façade, on découvre un univers de confort et de luxe qui en fait sans conteste l'adresse de prestige de Nancy. 42 chambres style Louis XV Restaurant gastronomique « Le Stanislas », bar « Le Stan », avec terrasse, sur la place Stanislas. Splendides salons de style XVIIIe pour réceptions et séminaires jusqu'à 400 personnes.
Primjedbe o prijevodu
Bonjour,
Aidez-moi à traduire ce texte svp.
Merci d’avance 😘

Upozorenje: ovaj prijevod još nije ocijenio stručnjak i kao takav bi mogao biti pogrešan!
Naslov
Aidez moi svp à traduire ce texte (enfin, ve devriez écrire un titre)
Prevođenje
Engleski

Preveo traduire traduire traduir
Ciljni jezik: Engleski

Exceptional charmful dwelling, situated in one of the classified palaces from the well known Stanislas Square, marvelous architecture from the 18th century. Behind its front, one can discover a universe of comfort and luxury which can testify without a doubt the main prestigious address of Nancy. 42 of Lois XV style rooms, gastronomic restaurant "Le Stanislas", "Le Stan" pub with terrace, on Stanislas square. Splendid living rooms from the 18th century that can be used for receptions and seminars with a capacity for 400 people.
Primjedbe o prijevodu
Veuillez mettre un titre à votre traduction
18 studeni 2018 17:51