Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Aidez moi svp à traduire ce texte

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Aidez moi svp à traduire ce texte
テキスト
Gayane97様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Une résidence au charme exceptionnel, dans l'un des palais classés de la célèbre Place Stanislas, merveille architecturale du XVIIIe siècle. Derrière sa façade, on découvre un univers de confort et de luxe qui en fait sans conteste l'adresse de prestige de Nancy. 42 chambres style Louis XV Restaurant gastronomique « Le Stanislas », bar « Le Stan », avec terrasse, sur la place Stanislas. Splendides salons de style XVIIIe pour réceptions et séminaires jusqu'à 400 personnes.
翻訳についてのコメント
Bonjour,
Aidez-moi à traduire ce texte svp.
Merci d’avance 😘

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Aidez moi svp à traduire ce texte (enfin, ve devriez écrire un titre)
翻訳
英語

traduire traduire traduir様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Exceptional charmful dwelling, situated in one of the classified palaces from the well known Stanislas Square, marvelous architecture from the 18th century. Behind its front, one can discover a universe of comfort and luxury which can testify without a doubt the main prestigious address of Nancy. 42 of Lois XV style rooms, gastronomic restaurant "Le Stanislas", "Le Stan" pub with terrace, on Stanislas square. Splendid living rooms from the 18th century that can be used for receptions and seminars with a capacity for 400 people.
翻訳についてのコメント
Veuillez mettre un titre à votre traduction
2018年 11月 18日 17:51