Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...
Tekst
Prezantuar nga khalili
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής κερατέα κ την αθηνά σύντροφο
Ένα μετράει. Να είσαι καλά όπου κ αν είσαι

Titull
In your page you mention...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga jeanmarat
Përkthe në: Anglisht

In your page you mention Keratea as a place of residence and Athena as a spouse.
Only one thing matters. To be well wherever you are.
Vërejtje rreth përkthimit
Keratea is a municipality near Athens .

Page = webpage (probably)
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 22 Dhjetor 2012 23:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Dhjetor 2012 16:11

Tritonio
Numri i postimeve: 44
It should be Athena (the name) and not Athens (the city). The original says: αθην*ά* not αθ*ή*να.