Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...
Tekstur
Framborið av khalili
Uppruna mál: Grikskt

στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής κερατέα κ την αθηνά σύντροφο
Ένα μετράει. Να είσαι καλά όπου κ αν είσαι

Heiti
In your page you mention...
Umseting
Enskt

Umsett av jeanmarat
Ynskt mál: Enskt

In your page you mention Keratea as a place of residence and Athena as a spouse.
Only one thing matters. To be well wherever you are.
Viðmerking um umsetingina
Keratea is a municipality near Athens .

Page = webpage (probably)
Góðkent av lilian canale - 22 Desember 2012 23:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Desember 2012 16:11

Tritonio
Tal av boðum: 44
It should be Athena (the name) and not Athens (the city). The original says: αθην*ά* not αθ*ή*να.