Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha daneze - Auto-reply email

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha danezeSuedishtNorvegjishtÇekeGreqishtHungarisht

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Auto-reply email
Tekst
Prezantuar nga tarzhig
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Vërejtje rreth përkthimit
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Titull
Automatisk e-mail svar
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga Minny
Përkthe në: Gjuha daneze

Jeg er desværre fraværende indtil den XXX.
Du vil høre fra mig efter min tilbagevenden.
Vërejtje rreth përkthimit
"desværre" kan man bruge til at gøre sætningen en smule venligere, men ordet er ikke tvingende nødvendigt.
U vleresua ose u publikua se fundi nga gamine - 10 Tetor 2012 16:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Tetor 2012 16:09

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hej Minny. Jeg retter lige xx.xx.xx. til xxx for at det passer til de andre oversættelser.
Ellers bare fint.
Glad for at se dig igen.

10 Tetor 2012 17:39

Minny
Numri i postimeve: 271
Ja, hej Gamine i lige måde! - Nu får jeg se om jeg kan finde lidt tid til Cucumis! ;-)

15 Mars 2019 22:16

kallo
Numri i postimeve: 0
Mesazhi u fshi