Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kideni - Auto-reply email

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKideniKiswidiKinorweKichekiKigirikiKihangeri

Category Letter / Email - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Auto-reply email
Nakala
Tafsiri iliombwa na tarzhig
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Maelezo kwa mfasiri
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Kichwa
Automatisk e-mail svar
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na Minny
Lugha inayolengwa: Kideni

Jeg er desværre fraværende indtil den XXX.
Du vil høre fra mig efter min tilbagevenden.
Maelezo kwa mfasiri
"desværre" kan man bruge til at gøre sætningen en smule venligere, men ordet er ikke tvingende nødvendigt.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na gamine - 10 Oktoba 2012 16:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Oktoba 2012 16:09

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hej Minny. Jeg retter lige xx.xx.xx. til xxx for at det passer til de andre oversættelser.
Ellers bare fint.
Glad for at se dig igen.

10 Oktoba 2012 17:39

Minny
Idadi ya ujumbe: 271
Ja, hej Gamine i lige måde! - Nu får jeg se om jeg kan finde lidt tid til Cucumis! ;-)

15 Mechi 2019 22:16

kallo
Idadi ya ujumbe: 0
Ujumbe umefutwa