Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Duński - Auto-reply email

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiDuńskiSzwedzkiNorweskiCzeskiGreckiWęgierski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Auto-reply email
Tekst
Wprowadzone przez tarzhig
Język źródłowy: Angielski

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Uwagi na temat tłumaczenia
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Tytuł
Automatisk e-mail svar
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez Minny
Język docelowy: Duński

Jeg er desværre fraværende indtil den XXX.
Du vil høre fra mig efter min tilbagevenden.
Uwagi na temat tłumaczenia
"desværre" kan man bruge til at gøre sætningen en smule venligere, men ordet er ikke tvingende nødvendigt.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez gamine - 10 Październik 2012 16:10





Ostatni Post

Autor
Post

10 Październik 2012 16:09

gamine
Liczba postów: 4611
Hej Minny. Jeg retter lige xx.xx.xx. til xxx for at det passer til de andre oversættelser.
Ellers bare fint.
Glad for at se dig igen.

10 Październik 2012 17:39

Minny
Liczba postów: 271
Ja, hej Gamine i lige måde! - Nu får jeg se om jeg kan finde lidt tid til Cucumis! ;-)

15 Marzec 2019 22:16

kallo
Liczba postów: 0
Wiadomość została wykasowana