Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Датски - Auto-reply email

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиДатскиSwedishНорвежкиЧешкиГръцкиHungarian

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Auto-reply email
Текст
Предоставено от tarzhig
Език, от който се превежда: Английски

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Забележки за превода
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Заглавие
Automatisk e-mail svar
Превод
Датски

Преведено от Minny
Желан език: Датски

Jeg er desværre fraværende indtil den XXX.
Du vil høre fra mig efter min tilbagevenden.
Забележки за превода
"desværre" kan man bruge til at gøre sætningen en smule venligere, men ordet er ikke tvingende nødvendigt.
За последен път се одобри от gamine - 10 Октомври 2012 16:10





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Октомври 2012 16:09

gamine
Общо мнения: 4611
Hej Minny. Jeg retter lige xx.xx.xx. til xxx for at det passer til de andre oversættelser.
Ellers bare fint.
Glad for at se dig igen.

10 Октомври 2012 17:39

Minny
Общо мнения: 271
Ja, hej Gamine i lige måde! - Nu får jeg se om jeg kan finde lidt tid til Cucumis! ;-)

15 Март 2019 22:16

kallo
Общо мнения: 0
Съобщението е изтрито