Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Датский - Auto-reply email

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийДатскийШведскийНорвежскийЧешскийГреческийВенгерский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Auto-reply email
Tекст
Добавлено tarzhig
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Комментарии для переводчика
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Статус
Automatisk e-mail svar
Перевод
Датский

Перевод сделан Minny
Язык, на который нужно перевести: Датский

Jeg er desværre fraværende indtil den XXX.
Du vil høre fra mig efter min tilbagevenden.
Комментарии для переводчика
"desværre" kan man bruge til at gøre sætningen en smule venligere, men ordet er ikke tvingende nødvendigt.
Последнее изменение было внесено пользователем gamine - 10 Октябрь 2012 16:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Октябрь 2012 16:09

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hej Minny. Jeg retter lige xx.xx.xx. til xxx for at det passer til de andre oversættelser.
Ellers bare fint.
Glad for at se dig igen.

10 Октябрь 2012 17:39

Minny
Кол-во сообщений: 271
Ja, hej Gamine i lige måde! - Nu får jeg se om jeg kan finde lidt tid til Cucumis! ;-)

15 Март 2019 22:16

kallo
Кол-во сообщений: 0
Сообщение удалено