Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Dansk - Auto-reply email

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskDanskSvenskNorskTjekkiskGræskUngarsk

Kategori Brev / E-mail - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Auto-reply email
Tekst
Tilmeldt af tarzhig
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Bemærkninger til oversættelsen
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Titel
Automatisk e-mail svar
Oversættelse
Dansk

Oversat af Minny
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Jeg er desværre fraværende indtil den XXX.
Du vil høre fra mig efter min tilbagevenden.
Bemærkninger til oversættelsen
"desværre" kan man bruge til at gøre sætningen en smule venligere, men ordet er ikke tvingende nødvendigt.
Senest valideret eller redigeret af gamine - 10 Oktober 2012 16:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Oktober 2012 16:09

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej Minny. Jeg retter lige xx.xx.xx. til xxx for at det passer til de andre oversættelser.
Ellers bare fint.
Glad for at se dig igen.

10 Oktober 2012 17:39

Minny
Antal indlæg: 271
Ja, hej Gamine i lige måde! - Nu får jeg se om jeg kan finde lidt tid til Cucumis! ;-)

15 Marts 2019 22:16

kallo
Antal indlæg: 0
Meddelelse slettet