Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Latijn - Communication is Confrontation

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Engels

Categorie Humor - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
Communication is Confrontation
Tekst
Opgestuurd door AEChadwick
Uitgangs-taal: Engels

Communication is Confrontation
Details voor de vertaling
I work on a large TV show--so large that people hide in their departments and don't share information.

This is a combined syndrome, (1) people don’t to be responsible for anything (2) people don't want reveal how little they know about anything and (3) people are terrified of being wrong and getting into an argument.

One day I joked “welcome to [SHOW], where the motto is Communication is Confrontation... uh, it sounds better in Latin."

So... now I want it in Latin, to put on t-shirts for my crew.

Give me a good translation and I'll send you a shirt, too, or some swag from the production office, or whatever you want.

Note: I am fully open to changes in word or phrasing to achieve a motto that basically says “ALL INFORMATION IS A FIGHT."

Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is!
Titel
Publicatio pugna est
Vertaling
Latijn

Vertaald door Dwayn_
Doel-taal: Latijn

Publicatio pugna est
Details voor de vertaling
Literally : "Public diffusion/divulgation is a fight/struggle".

You could say "Publicatio nobilissima pugna est", which means "Diffusion is the noblest fight" − could be ironical.

(To pronounce it, just insist slightly on the "a" of "Publicatio", pronounce the "t" of this word as a normal "t", not like a "sh", and pugna as "poo-g-nah").


Good luck :D
4 januari 2018 13:09