Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Latin - Communication is Confrontation

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Engelsk

Kategori Humor - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
Communication is Confrontation
Tekst
Tilmeldt af AEChadwick
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Communication is Confrontation
Bemærkninger til oversættelsen
I work on a large TV show--so large that people hide in their departments and don't share information.

This is a combined syndrome, (1) people don’t to be responsible for anything (2) people don't want reveal how little they know about anything and (3) people are terrified of being wrong and getting into an argument.

One day I joked “welcome to [SHOW], where the motto is Communication is Confrontation... uh, it sounds better in Latin."

So... now I want it in Latin, to put on t-shirts for my crew.

Give me a good translation and I'll send you a shirt, too, or some swag from the production office, or whatever you want.

Note: I am fully open to changes in word or phrasing to achieve a motto that basically says “ALL INFORMATION IS A FIGHT."

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
Publicatio pugna est
Oversættelse
Latin

Oversat af Dwayn_
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Publicatio pugna est
Bemærkninger til oversættelsen
Literally : "Public diffusion/divulgation is a fight/struggle".

You could say "Publicatio nobilissima pugna est", which means "Diffusion is the noblest fight" − could be ironical.

(To pronounce it, just insist slightly on the "a" of "Publicatio", pronounce the "t" of this word as a normal "t", not like a "sh", and pugna as "poo-g-nah").


Good luck :D
4 Januar 2018 13:09