Oversættelse - Engelsk-Latin - Communication is ConfrontationAktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Humor - Kunst / Skabende / Fantasi | Communication is Confrontation | | Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Communication is Confrontation | Bemærkninger til oversættelsen | I work on a large TV show--so large that people hide in their departments and don't share information.
This is a combined syndrome, (1) people don’t to be responsible for anything (2) people don't want reveal how little they know about anything and (3) people are terrified of being wrong and getting into an argument.
One day I joked “welcome to [SHOW], where the motto is Communication is Confrontation... uh, it sounds better in Latin."
So... now I want it in Latin, to put on t-shirts for my crew.
Give me a good translation and I'll send you a shirt, too, or some swag from the production office, or whatever you want.
Note: I am fully open to changes in word or phrasing to achieve a motto that basically says “ALL INFORMATION IS A FIGHT." |
|
Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert! | | OversættelseLatin Oversat af Dwayn_ | Sproget, der skal oversættes til: Latin
Publicatio pugna est | Bemærkninger til oversættelsen | Literally : "Public diffusion/divulgation is a fight/struggle".
You could say "Publicatio nobilissima pugna est", which means "Diffusion is the noblest fight" − could be ironical.
(To pronounce it, just insist slightly on the "a" of "Publicatio", pronounce the "t" of this word as a normal "t", not like a "sh", and pugna as "poo-g-nah").
Good luck :D |
|
4 Januar 2018 13:09
|