번역 - 영어-라틴어 - Communication is Confrontation현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 유머 - 예술 / 창조력 / 상상력 | Communication is Confrontation | | 원문 언어: 영어
Communication is Confrontation | | I work on a large TV show--so large that people hide in their departments and don't share information.
This is a combined syndrome, (1) people don’t to be responsible for anything (2) people don't want reveal how little they know about anything and (3) people are terrified of being wrong and getting into an argument.
One day I joked “welcome to [SHOW], where the motto is Communication is Confrontation... uh, it sounds better in Latin."
So... now I want it in Latin, to put on t-shirts for my crew.
Give me a good translation and I'll send you a shirt, too, or some swag from the production office, or whatever you want.
Note: I am fully open to changes in word or phrasing to achieve a motto that basically says “ALL INFORMATION IS A FIGHT." |
|
경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다. | | | 번역될 언어: 라틴어
Publicatio pugna est | | Literally : "Public diffusion/divulgation is a fight/struggle".
You could say "Publicatio nobilissima pugna est", which means "Diffusion is the noblest fight" − could be ironical.
(To pronounce it, just insist slightly on the "a" of "Publicatio", pronounce the "t" of this word as a normal "t", not like a "sh", and pugna as "poo-g-nah").
Good luck :D |
|
2018년 1월 4일 13:09
|