Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-라틴어 - Communication is Confrontation

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어

분류 유머 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
Communication is Confrontation
본문
AEChadwick에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Communication is Confrontation
이 번역물에 관한 주의사항
I work on a large TV show--so large that people hide in their departments and don't share information.

This is a combined syndrome, (1) people don’t to be responsible for anything (2) people don't want reveal how little they know about anything and (3) people are terrified of being wrong and getting into an argument.

One day I joked “welcome to [SHOW], where the motto is Communication is Confrontation... uh, it sounds better in Latin."

So... now I want it in Latin, to put on t-shirts for my crew.

Give me a good translation and I'll send you a shirt, too, or some swag from the production office, or whatever you want.

Note: I am fully open to changes in word or phrasing to achieve a motto that basically says “ALL INFORMATION IS A FIGHT."

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
Publicatio pugna est
번역
라틴어

Dwayn_에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Publicatio pugna est
이 번역물에 관한 주의사항
Literally : "Public diffusion/divulgation is a fight/struggle".

You could say "Publicatio nobilissima pugna est", which means "Diffusion is the noblest fight" − could be ironical.

(To pronounce it, just insist slightly on the "a" of "Publicatio", pronounce the "t" of this word as a normal "t", not like a "sh", and pugna as "poo-g-nah").


Good luck :D
2018년 1월 4일 13:09