Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - Communication is ConfrontationHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Humor - Arts / Creation / Imagination | Communication is Confrontation | | Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
Communication is Confrontation | | I work on a large TV show--so large that people hide in their departments and don't share information.
This is a combined syndrome, (1) people don’t to be responsible for anything (2) people don't want reveal how little they know about anything and (3) people are terrified of being wrong and getting into an argument.
One day I joked “welcome to [SHOW], where the motto is Communication is Confrontation... uh, it sounds better in Latin."
So... now I want it in Latin, to put on t-shirts for my crew.
Give me a good translation and I'll send you a shirt, too, or some swag from the production office, or whatever you want.
Note: I am fully open to changes in word or phrasing to achieve a motto that basically says “ALL INFORMATION IS A FIGHT." |
|
Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa! | | TafsiriKilatini Ilitafsiriwa na Dwayn_ | Lugha inayolengwa: Kilatini
Publicatio pugna est | | Literally : "Public diffusion/divulgation is a fight/struggle".
You could say "Publicatio nobilissima pugna est", which means "Diffusion is the noblest fight" − could be ironical.
(To pronounce it, just insist slightly on the "a" of "Publicatio", pronounce the "t" of this word as a normal "t", not like a "sh", and pugna as "poo-g-nah").
Good luck :D |
|
4 Januari 2018 13:09
|