Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Latein - Communication is Confrontation

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Englisch

Kategorie Humor - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Communication is Confrontation
Text
Übermittelt von AEChadwick
Herkunftssprache: Englisch

Communication is Confrontation
Bemerkungen zur Übersetzung
I work on a large TV show--so large that people hide in their departments and don't share information.

This is a combined syndrome, (1) people don’t to be responsible for anything (2) people don't want reveal how little they know about anything and (3) people are terrified of being wrong and getting into an argument.

One day I joked “welcome to [SHOW], where the motto is Communication is Confrontation... uh, it sounds better in Latin."

So... now I want it in Latin, to put on t-shirts for my crew.

Give me a good translation and I'll send you a shirt, too, or some swag from the production office, or whatever you want.

Note: I am fully open to changes in word or phrasing to achieve a motto that basically says “ALL INFORMATION IS A FIGHT."

Achtung, diese Übersetzung ist noch nicht von einem Experten bewertet worden, sie könnte falsch sein!
Titel
Publicatio pugna est
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Dwayn_
Zielsprache: Latein

Publicatio pugna est
Bemerkungen zur Übersetzung
Literally : "Public diffusion/divulgation is a fight/struggle".

You could say "Publicatio nobilissima pugna est", which means "Diffusion is the noblest fight" − could be ironical.

(To pronounce it, just insist slightly on the "a" of "Publicatio", pronounce the "t" of this word as a normal "t", not like a "sh", and pugna as "poo-g-nah").


Good luck :D
4 Januar 2018 13:09