Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Латинский язык - Communication is Confrontation

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Английский

Категория Юмор - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Communication is Confrontation
Tекст
Добавлено AEChadwick
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Communication is Confrontation
Комментарии для переводчика
I work on a large TV show--so large that people hide in their departments and don't share information.

This is a combined syndrome, (1) people don’t to be responsible for anything (2) people don't want reveal how little they know about anything and (3) people are terrified of being wrong and getting into an argument.

One day I joked “welcome to [SHOW], where the motto is Communication is Confrontation... uh, it sounds better in Latin."

So... now I want it in Latin, to put on t-shirts for my crew.

Give me a good translation and I'll send you a shirt, too, or some swag from the production office, or whatever you want.

Note: I am fully open to changes in word or phrasing to achieve a motto that basically says “ALL INFORMATION IS A FIGHT."

Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
Publicatio pugna est
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Dwayn_
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Publicatio pugna est
Комментарии для переводчика
Literally : "Public diffusion/divulgation is a fight/struggle".

You could say "Publicatio nobilissima pugna est", which means "Diffusion is the noblest fight" − could be ironical.

(To pronounce it, just insist slightly on the "a" of "Publicatio", pronounce the "t" of this word as a normal "t", not like a "sh", and pugna as "poo-g-nah").


Good luck :D
4 Январь 2018 13:09