Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Rosyjski - I've contacted you a while ago about...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Angielski

Kategoria List / Email - Zdrowie / Medycyna

Tytuł
I've contacted you a while ago about...
Tekst
Wprowadzone przez peterbald
Język źródłowy: Angielski

I've contacted you a while ago about milligrafting. I'm thinking of having this procedure done in July and I have some further questions about it:
1. Are the results permanent or does the injected fat get absorbed by the body after a while?
2. Does it require a general anesthesia?
3. Will I get bruised or swollen after the procedure? If so, how long does it take to recover?
Uwagi na temat tłumaczenia
Миллиграфтинг это введение собственного жира под втянутые рубцы.

Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne!
Tytuł
Миллиграфтинг
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Eugeniya
Język docelowy: Rosyjski

Я связывалась с Вами некоторое время назад касательно процедуры миллиграфтинга. Я планирую провести данную процедуру в июле и у меня есть некоторые вопросы:

1. Является ли результат постоянным или же организм поглотит впрыскиваемый жир через некоторое время?
2. Требуется ли общая анестезия?
3. Будут ли у меня синяки или припухлости после данной процедуры? Если да, то сколько времени потребуется на восстановление?
13 Luty 2019 10:52