Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ロシア語 - I've contacted you a while ago about...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 医学

タイトル
I've contacted you a while ago about...
テキスト
peterbald様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I've contacted you a while ago about milligrafting. I'm thinking of having this procedure done in July and I have some further questions about it:
1. Are the results permanent or does the injected fat get absorbed by the body after a while?
2. Does it require a general anesthesia?
3. Will I get bruised or swollen after the procedure? If so, how long does it take to recover?
翻訳についてのコメント
Миллиграфтинг это введение собственного жира под втянутые рубцы.

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Миллиграфтинг
翻訳
ロシア語

Eugeniya様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Я связывалась с Вами некоторое время назад касательно процедуры миллиграфтинга. Я планирую провести данную процедуру в июле и у меня есть некоторые вопросы:

1. Является ли результат постоянным или же организм поглотит впрыскиваемый жир через некоторое время?
2. Требуется ли общая анестезия?
3. Будут ли у меня синяки или припухлости после данной процедуры? Если да, то сколько времени потребуется на восстановление?
2019年 2月 13日 10:52