Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Rusça - I've contacted you a while ago about...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Saglik / Ilaç

Başlık
I've contacted you a while ago about...
Metin
Öneri peterbald
Kaynak dil: İngilizce

I've contacted you a while ago about milligrafting. I'm thinking of having this procedure done in July and I have some further questions about it:
1. Are the results permanent or does the injected fat get absorbed by the body after a while?
2. Does it require a general anesthesia?
3. Will I get bruised or swollen after the procedure? If so, how long does it take to recover?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Миллиграфтинг это введение собственного жира под втянутые рубцы.

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
Миллиграфтинг
Tercüme
Rusça

Çeviri Eugeniya
Hedef dil: Rusça

Я связывалась с Вами некоторое время назад касательно процедуры миллиграфтинга. Я планирую провести данную процедуру в июле и у меня есть некоторые вопросы:

1. Является ли результат постоянным или же организм поглотит впрыскиваемый жир через некоторое время?
2. Требуется ли общая анестезия?
3. Будут ли у меня синяки или припухлости после данной процедуры? Если да, то сколько времени потребуется на восстановление?
13 Şubat 2019 10:52