Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Russo - I've contacted you a while ago about...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Inglese

Categoria Lettera / Email - Salute / Medicina

Titolo
I've contacted you a while ago about...
Testo
Aggiunto da peterbald
Lingua originale: Inglese

I've contacted you a while ago about milligrafting. I'm thinking of having this procedure done in July and I have some further questions about it:
1. Are the results permanent or does the injected fat get absorbed by the body after a while?
2. Does it require a general anesthesia?
3. Will I get bruised or swollen after the procedure? If so, how long does it take to recover?
Note sulla traduzione
Миллиграфтинг это введение собственного жира под втянутые рубцы.

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
Миллиграфтинг
Traduzione
Russo

Tradotto da Eugeniya
Lingua di destinazione: Russo

Я связывалась с Вами некоторое время назад касательно процедуры миллиграфтинга. Я планирую провести данную процедуру в июле и у меня есть некоторые вопросы:

1. Является ли результат постоянным или же организм поглотит впрыскиваемый жир через некоторое время?
2. Требуется ли общая анестезия?
3. Будут ли у меня синяки или припухлости после данной процедуры? Если да, то сколько времени потребуется на восстановление?
13 Febbraio 2019 10:52