Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Rus - I've contacted you a while ago about...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Anglès

Categoria Carta / E-mail - Salut / Medicina

Títol
I've contacted you a while ago about...
Text
Enviat per peterbald
Idioma orígen: Anglès

I've contacted you a while ago about milligrafting. I'm thinking of having this procedure done in July and I have some further questions about it:
1. Are the results permanent or does the injected fat get absorbed by the body after a while?
2. Does it require a general anesthesia?
3. Will I get bruised or swollen after the procedure? If so, how long does it take to recover?
Notes sobre la traducció
Миллиграфтинг это введение собственного жира под втянутые рубцы.

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
Миллиграфтинг
Traducció
Rus

Traduït per Eugeniya
Idioma destí: Rus

Я связывалась с Вами некоторое время назад касательно процедуры миллиграфтинга. Я планирую провести данную процедуру в июле и у меня есть некоторые вопросы:

1. Является ли результат постоянным или же организм поглотит впрыскиваемый жир через некоторое время?
2. Требуется ли общая анестезия?
3. Будут ли у меня синяки или припухлости после данной процедуры? Если да, то сколько времени потребуется на восстановление?
13 Febrer 2019 10:52