Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Russisk - I've contacted you a while ago about...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Engelsk

Kategori Brev / Epost - Helse / medisin

Tittel
I've contacted you a while ago about...
Tekst
Skrevet av peterbald
Kildespråk: Engelsk

I've contacted you a while ago about milligrafting. I'm thinking of having this procedure done in July and I have some further questions about it:
1. Are the results permanent or does the injected fat get absorbed by the body after a while?
2. Does it require a general anesthesia?
3. Will I get bruised or swollen after the procedure? If so, how long does it take to recover?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Миллиграфтинг это введение собственного жира под втянутые рубцы.

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
Миллиграфтинг
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Eugeniya
Språket det skal oversettes til: Russisk

Я связывалась с Вами некоторое время назад касательно процедуры миллиграфтинга. Я планирую провести данную процедуру в июле и у меня есть некоторые вопросы:

1. Является ли результат постоянным или же организм поглотит впрыскиваемый жир через некоторое время?
2. Требуется ли общая анестезия?
3. Будут ли у меня синяки или припухлости после данной процедуры? Если да, то сколько времени потребуется на восстановление?
13 Februar 2019 10:52