Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Japanski - Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...
Tekst
Podnet od fastwhatcolor
Izvorni jezik: Nemacki

Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt einfach, nicht wahr?

Dein Problem: Du hast zu wenig Zeit. Eigentlich fast keine.

Dieses actiongeladene Spiel wird Dein Reaktionsvermögen bis zum Limit testen!

Kannst Du schneller sein als alle anderen?
Napomene o prevodu
App-Store-Beschreibung eines iPhone-Spiels. Siehe: https://itunes.apple.com/de/app/schnell-welche-farbe-!/id530058452?mt=8

Ich hasse die Maschinenübersetzungen, die man dort so oft sieht ;-) Daher versuche ich es mal so.

Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan!
Natpis
目標は…
Prevod
Japanski

Preveo juergenhbm
Željeni jezik: Japanski

正しい色を選ぶだけ。簡単でしょ?
でも、時間は限られてて、あまりないの。
試されてるのはキミの反射力。
みんなより速くできるかな?
Napomene o prevodu
意訳しました。
24 Juli 2015 04:40