Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Japansk - Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFransk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...
Tekst
Skrevet av fastwhatcolor
Kildespråk: Tysk

Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt einfach, nicht wahr?

Dein Problem: Du hast zu wenig Zeit. Eigentlich fast keine.

Dieses actiongeladene Spiel wird Dein Reaktionsvermögen bis zum Limit testen!

Kannst Du schneller sein als alle anderen?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
App-Store-Beschreibung eines iPhone-Spiels. Siehe: https://itunes.apple.com/de/app/schnell-welche-farbe-!/id530058452?mt=8

Ich hasse die Maschinenübersetzungen, die man dort so oft sieht ;-) Daher versuche ich es mal so.

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
目標は…
Oversettelse
Japansk

Oversatt av juergenhbm
Språket det skal oversettes til: Japansk

正しい色を選ぶだけ。簡単でしょ?
でも、時間は限られてて、あまりないの。
試されてるのはキミの反射力。
みんなより速くできるかな?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
意訳しました。
24 Juli 2015 04:40