Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Japonès - Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt...
Text
Enviat per fastwhatcolor
Idioma orígen: Alemany

Dein Ziel: Auf die richtige Farbe tippen. Klingt einfach, nicht wahr?

Dein Problem: Du hast zu wenig Zeit. Eigentlich fast keine.

Dieses actiongeladene Spiel wird Dein Reaktionsvermögen bis zum Limit testen!

Kannst Du schneller sein als alle anderen?
Notes sobre la traducció
App-Store-Beschreibung eines iPhone-Spiels. Siehe: https://itunes.apple.com/de/app/schnell-welche-farbe-!/id530058452?mt=8

Ich hasse die Maschinenübersetzungen, die man dort so oft sieht ;-) Daher versuche ich es mal so.

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
目標は…
Traducció
Japonès

Traduït per juergenhbm
Idioma destí: Japonès

正しい色を選ぶだけ。簡単でしょ?
でも、時間は限られてて、あまりないの。
試されてるのはキミの反射力。
みんなより速くできるかな?
Notes sobre la traducció
意訳しました。
24 Juliol 2015 04:40